四月茶馆点评《生命清单》

四月茶馆点评生命清单:她为什么活着《What,She,have,Lived,For》记得刘烨在《无极》中说:“我没有对不起任何人,但是我现在知道我错了,其实我一直对不起一个人,那就是我自己。”如果这句话放在本书

她为什么活着
《What She have Lived For》
记得刘烨在《无极》中说:“我没有对不起任何人,但是我现在知道我错了,其实我一直对不起一个人,那就是我自己。”如果这句话放在本书中,伊丽莎白,主人公的母亲,会对她的女儿说:“对不起。”
 
“只不过,这三个字没有说出口,伊丽莎白已经西去,留下一份“生命清单”。“这就是本书的开始,然后随着生命清单的完成而展开。
 
34岁的布雷特,有豪家世,好工作,住别墅,开好车,帅男友,似乎生活中从来不缺少任何东西。母亲伊丽莎白明白这一切,担心自己的女儿,找出女儿在十四岁那年写下的梦想清单:
   1 生一个小孩,或者两个
   2 养一条狗
   3 和卡丽·纽瑟姆做永远的朋友
   4 帮助穷人
   5 拥有一座漂亮的房子
   6 养一匹马
   7 坠入爱河
   8 在大舞台做现场表演
   9 和父亲建立良好关系
   10做一个很棒的老师
 
也许没有母亲的提醒,逼迫,布雷特早已将自己曾经的内心想法忘却。
罗素有本书《What I have Lived For》中说:”the longing for love, thesearch for knowledge and unbearable pity for mankind.”中文翻译好像是“对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情心。”
就连马云创业初期不是还说:“没有梦想,和猪有什么区别?”
母亲的用心良苦,只为布雷特找回当初的那个自己。母亲用她的爱,幻化为指路灯,照亮女儿前方。 
文末,很想说句林肯曾说过的话,我想,那也是布雷特想对母亲说的:“我之所有,我之所能,都归功于我天使般的母亲。”
 ············分界线··············
谈完这本书对我情感和思想上的感悟,我还特别想啰嗦两句关于这本书的翻译。
书中的整体语言都生活化,不时地会透着一些语言上的小情趣。更难得的是,作者对于语言的细节追求上,如:布雷特带着奥斯丁去机场接父亲和妹妹时,看到奥斯丁时,父亲说:“外甥女。”而妹妹说“外僧女。”一个体现父亲话语的正道,一个体现呀呀学语的可爱。
这些翻译细节上的处理,足以见证译者的文学功底。致敬![奋斗]